일반 [영어] 그녀는 너를 오소리(badger) 할거야

수정하기
2025-01-14 08:36:26 | 조회수: 87 | 좋아요: 0 |

영어에는 동물 이름이 동사로 사용되어 독특한 의미를 전달하는 표현들이 많습니다. 아래에 몇 가지 예시와 그 의미를 소개합니다:

To wolf down: '늑대(wolf)'처럼 음식을 급하게 먹다, 게걸스럽게 먹다는 뜻입니다.

예시: He wolfed down his lunch in five minutes. (그는 5분 만에 점심을 급하게 먹었다.)

To duck: '오리(duck)'처럼 머리를 숙여 피하다, 회피하다는 의미입니다.

예시: She ducked just in time to avoid the flying ball. (그녀는 날아오는 공을 피하려고 재빨리 머리를 숙였다.)

To badger: '오소리(badger)'처럼 끈질기게 괴롭히다, 조르다는 뜻입니다.

예시: The reporters kept badgering him with questions. (기자들이 그에게 계속해서 질문으로 괴롭혔다.) To clam up: '조개(clam)'처럼 입을 꾹 다물다, 침묵하다는 의미입니다.

예시: He clammed up when they asked him about the incident. (그들이 사건에 대해 묻자 그가 입을 다물었다.)

To rat out: '쥐(rat)'처럼 일러바치다, 고자질하다, 배신하다는 뜻입니다.

예시: He ratted out his partner to save himself. (그는 자신을 구하기 위해 동료를 배신했다.)

이러한 표현들은 일상 영어에서 자주 사용되며, 동물의 특성이나 행동에 빗대어 특정한 의미를 전달합니다.

The source code is licensed MIT.